Jdi na obsah Jdi na menu
 


Čeština - SR2: Reboot - probíhá korekce

2. 4. 2016

Od 29.3.2016 probíhá korekce češtiny na Space Rangers 2: Reboot. Bude vytvořena finální verze češtiny, ve které bude minimální množství gramatických a překladových chyb, dále budou pře-přeloženy texty, které v češtině nedávali smysl, a možná se dočkáte i českého menu. :-) 

(vzhledem k rozsáhlosti textu není vyloučeno, že nějaké gramatické chyby zůstanou)

Stav korekce

 - 85% -

Korekce se po dvou letech opět pohnula, rozhodl jsem se ji za každou cenu dokončit. Momentálně zbývá už jen upravit vládní questy a znovu-upravit (nebyl jsem spokojen) planetární bitvy. Tudíž můžu zřejmě slíbit, že do konce (letnošního :P) Března bude ke stažení finální verze BEZ textových misí. Tam nastal zádrhel, když jsem se konečně podíval v jaké stavu opravdu jsou. Jelikož je to jedna velká KATASTROFA, tak je budeme spolu s KGB (alias Magnum) překládat znovu. Proto je datum dokončení (níže) takto posunuté.

Následně, doufám že to opravdu časově půjde, chceme převést upravenou češtinu do War Apartu, kde texty, které jsou navíc, budeme opět muset korektovat. Ale na to je ještě čas, tak tedy nepředbíhejme. :-)

Předpokládané datum dokončení:

30.Dubna 2018

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

dakujem dakujem dakujem

(Drakeblu, 17. 6. 2018 15:31)

naozaj planujes dokonciť preklad ? aby som sa zbytocne netesil :D

aj tak diki moc za tu pracu doteraz

Re: dakujem dakujem dakujem

(Hanzmeister, 17. 6. 2018 21:01)

Už se to chýlí ke konci :)

...

(Spáč, 1. 5. 2018 8:10)

Škoda... Anglicky sice zvládnu abych si mohl zahrát ale rozhodně si to neužiju tak jako v rodném jazyce...

OMLUVA

(Hanzmeister, 25. 2. 2018 14:15)

Všem se omlouvám, že jsem bez jakýchkoliv informací korekturu na 2 roky pozastavil. Narodilo se mi dítě a časově jsem to opravdu nezvládal. Avšak práce pokračuje, kde začala, takže se můžete opět těšit!

Re: OMLUVA

(Hanzmeister, 1. 3. 2018 0:01)

1/4 Questů (odpovídá ekvivalentu 50 misí z celkových cca 200, je toho opravdu hodně, ale s korekcí budete velice spokojení, tady si dávám záležet :)) a 1/2 Planetárních bitev je zkorektováno. Zítra budou Planetárky hotové celé, Questy však ještě nějakou dobu potrvají...

panik

(jaro, 30. 12. 2016 8:05)

vidim ze si to dokoncil do konca prazdnin

Stav?

(Rhetorn, 28. 6. 2016 0:41)

Můžu se zeptat, jak to zatím vypadá? Jestli je už nějaký pokrok nebo se stále nic nezměnilo, případně jestli je možné někde stáhnout současnou verzi bez dodělaných korekcí?

Re: Stav?

(H), 28. 6. 2016 18:22)

Vydrž ještě chvíli... :)

Re: Re: Stav?

(Rhetorn, 28. 6. 2016 23:03)

Otázka zní, co je chvíle. :) Hrál jsem kdysi 1. díl v češtině a zrovna jsem si pořídil 2. a když vidím, jak dlouho se pracuje na češtině, tak nevím, jestli to nebude třeba za rok. Anglicky sice umím, ale vzhledem k množství dialogů, hlavně v textových misích, člověk nepochytí všechno a o dost přichází.

Re: Re: Re: Stav?

(Hanzmeister, 28. 6. 2016 23:15)

Doufám v měsíc .. Už to oddaluju moc dlouho, měl jsem hodně práce, ale teď se to zvolnilo, takže už se na to asi 14 dní chystám... :-) Stačí jen chytit tu chuť. Ale abych nebyl optimista, tak počítej tak do konce prázdnin. :)

Lapiduch

(Dumbas, 15. 5. 2016 14:44)

Jak to s češtinou ted vypadá když Lapiduch padl?

Re: Lapiduch

(Hanzmeister, 15. 5. 2016 14:50)

Ohledně korekce, stojí... Mám toho přespříliš, takže termín už radši ani nenahazuju. Ale zbývá toho celkem málo, tak až budu mít volnější víkend...

Vydržte prosím

(Hanzmeister, 1. 5. 2016 7:06)

Omlouvám se, mám toho teď v práci moc, dělám 12-13 hodin a potom ještě kreslím projekty, které musím stihnout do termínu, takže jsem na korekci teď neměl čas, ale za pár dní by to už mělo být v pohodě... :)

Stav překladu

(Zichi, 13. 4. 2016 17:14)

Jak do vypadá se stavem finálního překladu? Díky

Re: Stav překladu

(Hanzmeister, 13. 4. 2016 18:21)

Překládám poslední 3 záložky - talk, quest, shipgreetings - ale ty jsou nejobsáhlejší. Potom ještě textové mise. Jelikož jezdím z práce pozdě a pak mám ještě práci doma, tak bych to viděl ještě tak na 14 dní. Ale datum slibovat moc nechci, buhví co na mě z toho překladu ještě vyskočí za příšernosti. A že jich tam je...

Re: Re: Stav překladu

(Zichi, 17. 4. 2016 21:44)

Tak jen tak dál. Díky, že se tomu věnuješ ;)

názvy itemů

(WORF, 10. 4. 2016 17:36)

Hlavně bych tě rád poprosil, aby názvy (itemů do lodí, planet atd) bylo možné vyhledat obchodníky.
Často jsem zaznamenal u překladů do SR1 chyby typu: "suspenzorní droid" co neexistuje, správně je "suspenzní", nebo "octogenický generátor" (správně je "oktogenický") apod.